들른 이 179531026 명
  깁고 더함 2007/12/28
   
 
 
 
  정책, 규정
전문 외래어는 별도 설명 필요



지난해 12월28일자 A7면 ‘문화칼럼’에 실린 ‘진솔하고 다양한 삶 보고 싶다’를 읽고 쓴다. 지난 한 해 한국의 영화계를 정리하는 유익한 글이었다. 그런데 내용 중에 외래어가 27개나 있었다. 영화제 이름, 전문용어, 영화잡지 이름, 기술에 관한 용어였다. 글의 내용을 이해하는 데 많은 시간이 걸렸다.

일반 독자에게 익숙하지 않은 용어들이 섞여 있을 경우 그 글의 내용을 전부 이해하기는 어렵다. 일반인에게 익숙하지 않은 외래어는 괄호 안에 우리말로 풀어써 준다면 많은 도움이 되리라고 본다.

김 희 용(전남 여수시 광무동)



2001/01/08 동아일보



   
 
번호 예제 날짜 출처
245 <어려운 법률 용어.표현 쉬워진다> 2006/11/28 연합뉴스
244 건보공단, 외래어, 한자 등 난해한 용어 순화 마무리 2006/11/21 뉴시스
243 [우리말 다듬기]‘퓨레’순화어 ‘과립즙’으로 결정 2006/11/15 동아일보
242 보험용어 쉽게 바꾼다 2006/11/14 한국일보
241 `임산부`와 `임신부` 엄연히 구별해야 2006/10/30 국정브리핑
240 [우리말 다듬기]`브런치`순화어 `어울참`으로 2006/10/25 동아일보
239 (국감)`차라리 방송사 이름을 바꾸세요` 2006/10/19 이데일리
238 [우리말 다듬기]`펜트하우스` 순화어 `하늘채`로 2006/10/18 동아일보
237 [우리말 다듬기]`홀드` 순화어 `중간구원` 2006/10/11 동아일보
236 도마에 오른 표준어 정책 2006/10/09 KBS TV

   
   
 

 


이 누리집은 한국어 맞춤법/문법 검사기를 판매한 자금으로 부산대학교 정보컴퓨터공학부
인공지능연구실에서 깁고 더하고 있습니다.
우리말배움터(051-516-9268)에 고칠 곳이 있거나 건의할 것이 있으신 분은 연락하세요.