들른 이 180341110 명
  깁고 더함 2007/12/28
   
 
 
 
  정책, 규정
전문 외래어는 별도 설명 필요



지난해 12월28일자 A7면 ‘문화칼럼’에 실린 ‘진솔하고 다양한 삶 보고 싶다’를 읽고 쓴다. 지난 한 해 한국의 영화계를 정리하는 유익한 글이었다. 그런데 내용 중에 외래어가 27개나 있었다. 영화제 이름, 전문용어, 영화잡지 이름, 기술에 관한 용어였다. 글의 내용을 이해하는 데 많은 시간이 걸렸다.

일반 독자에게 익숙하지 않은 용어들이 섞여 있을 경우 그 글의 내용을 전부 이해하기는 어렵다. 일반인에게 익숙하지 않은 외래어는 괄호 안에 우리말로 풀어써 준다면 많은 도움이 되리라고 본다.

김 희 용(전남 여수시 광무동)



2001/01/08 동아일보



   
 
번호 예제 날짜 출처
215 문화 류씨 `가문의 승리` 2006/06/13 중앙일보
213 6월은 `호국보훈의 달`로…원래 이름 되찾아 2006/06/06 매일신문
212 호나우디뉴→호나우지뉴 축구선수 이름표기 바뀝니다 2006/05/31 한겨레
211 법률·세법 알기쉬운 우리말로 바뀐다 2006/05/30 조세일보
210 YTN, `욕야카르타` 표기하기로 2006/05/29 YTN
209 경기도 어려운 행정용어 정비키로 2006/05/25 연합뉴스
208 충북 일제시대 지명 16곳 교체 2006/05/22 국민일보
207 `어문정책 일원화` 국립국어원 위상 높아진다 2006/05/19 프레시안
206 대한 민국→대한민국 하교길→하굣길 2006/05/19 서울신문
205 교과서 `표준국어대사전' 따른다 2006/05/18 연합뉴스

   
   
 

 


이 누리집은 한국어 맞춤법/문법 검사기를 판매한 자금으로 부산대학교 정보컴퓨터공학부
인공지능연구실에서 깁고 더하고 있습니다.
우리말배움터(051-516-9268)에 고칠 곳이 있거나 건의할 것이 있으신 분은 연락하세요.