들른 이 155996247 명
  깁고 더함 2007/12/28
   
 
 
 
  교육, 학술
웰빙?

지난주말에 이른바 ‘밸런타인데이’가 지나갔다. 이날을 앞두고 어느 회사의 행사를 소개한 신문기사가 눈에 띈다. “발렌타인데이를 맞아 ‘웰빙 초콜릿 파티’에서는 푸드채널의 이벤트 엽서를 가져오는 사람들에게 핸드메이드 초콜릿, 초콜릿 DIY 세트를 증정한다.” 이 기사는 우리말에 얼마나 많은 외국말이 어지러이 섞여 있는지를 잘 보여 준다.

특히 지난해부터 새로운 문화 ‘코드’라고 선전하면서 건강·여가·음식 등 여러 방면에서 윤택한 삶을 누린다는 뜻을 억지로 넣어 ‘웰빙’(Well-being)이란 말을 퍼뜨려 쓰고 있다. 외래어 표기법에 따른 올바른 표기는 ‘웰비잉’이다. 한편, 이를 추구하는 이들을 ‘웰빙족’이라 부른다.

웰빙이란 말을 올해 들어서는 신문과 방송에서 앞다투어 쓰고 있다. ‘특수사육 웰빙 돼지고기 인기’, ‘술도 웰빙 바람, 와인판매 급증’처럼 신문기사 제목에도 등장한다. 심지어는 “헝그리 정신이 없는 웰빙 정당의 구조적 한계를 벗어나지 않고서는 현 위기 극복이 어려울 것” 식의 정치용어로도 쓰일 정도다.

그러나 문제는 이 말이 대부분 상업적으로 이용되면서 더 널리 번지고 있다는 점이다. 이와 관련된 상품을 개발하여 판매하는 전략으로 쓰이고 있는 것이다. 유기농 식품, 맞춤형 건강, 고급 아파트 따위가 웰빙상품의 보기들이다. 그럴싸한 외국말로 포장해야 상업적 효과가 나는 풍토 때문일 것이다. 그런데, 윤택한 삶을 추구하는 것이 바람직하다 하더라도, 그것을 꼭 외국말로 표현해야 세상살이가 더 윤택해지는 것일까 새로운 개념을 우리말로 받아들이는 우리 모두의 마음가짐, 그리고 적절한 우리말을 바로바로 제시할 수 있는 관계기관과 언론의 노력이 더욱 절실하다.

권재일/서울대교수·언어학

2004/02/16 한겨레신문



   
 
번호 예제 날짜 출처
128 [신용하교수 특별기고] 고구려가 중국의 일부라니… 2003/12/08 조선일보
127 국어는 실기과목 “필기는 안해요” 2003/11/23 한겨레신문
126 새 한자말 2003/11/10 한겨레신문
125 논술 6단계 준비 2003/11/09 한겨레신문
124 수능 교과서내용 반영비율 높아져 2003/11/06 경향신문
123 파평尹씨 母子미라 일반 공개 2003/11/06 경향신문
122 방송언어 등 현대언어 관련 학술대회 2003/11/05 연합뉴스
121 삼국시대 通譯 필요했을까 2003/10/31 동아일보
120 "일본어 모체는 한국어다" 2003/10/21 주간조선
119 외국인들의 `과학적 한글` 분석 2003/10/06 문화일보

   
   
 

 


이 누리집은 한국어 맞춤법/문법 검사기를 판매한 자금으로 부산대학교 정보컴퓨터공학부
인공지능연구실에서 깁고 더하고 있습니다.
우리말배움터(051-516-9268)에 고칠 곳이 있거나 건의할 것이 있으신 분은 연락하세요.