들른 이 178698678 명
  깁고 더함 2007/12/28
   
 
 
 
  정책, 규정
‘고객분’은 잘못 '고객님'으로 순화

우리 말의 가장 큰 특징 중에 ‘높임법’의 발달을 들 수 있다. 우리 나라는 어른은 물론 어린 청소년들도 1, 2년 차이에도 선후배를 따지며 언어 표현도 그에 맞게 한다. 즉 세계의 어느 나라 말도 우리 나라 말처럼 높임법이 복잡하게 세분화되어 있는 말이 없다. 그래서 외국인들도 우리말을 배울 때 가장 낯설고 어렵게 여기는 것이 바로 이 높임법이다.

관형어의 수식을 받는 의존명사와 합성어를 만드는 것은 어색하다. 자연스럽게 ‘고객님’으로 하는 것이 좋다. 그런데 요즘 높임법이 잘못 사용되고 있는 것이 있다. 대표적인 것이‘고객분’이라는 표현이다.

‘이 메일은 ○○판매점 홈페이지를 방문하셨던 고객분께 보내드리는 광고입니다./고객분의 성공을 기원합니다./일산에서 제1호 고객분이 나왔습니다./앞으로도 고객분들을 위한 다양한 문화 행사를 기획해 제공할 방침입니다.’

앞의 예에서 보듯이 ‘고객분’을 많이 쓰고 있는데, 결론적으로 말해 ‘고객분’은 사용해서는 안 되는 말이다. 이유는 간단하다. ‘분’이라는 명사는 사람을 가리킬 때 그를 높이어 쓰는 말로, 그 앞에는 관형어가 온다.(반대하시는 분 계십니까? /어떤 분이 선생님을 찾아오셨습니다.)

관형어의 수식을 받는 의존명사를 합성어로 만드는 것은 어색한 표현이다. 이 때는 자연스럽게 ‘고객님’으로 하는 것이 바른 표현이다.

현대 국어에서 ‘님’은 주로 접미사로 사용되고 있다. 가장 많이 쓰이는 것이 직위 또는 직책을 나타내는 일부 명사 뒤에 붙어 높임의 뜻을 더한다.(‘사장님/총장님/과장님’), 또 친족 관계를 나타내는 말에 붙어 높임의 뜻을 더하는 접미사로 쓰이는 경우도 많다.(‘아버님/숙부님/이모님’) 사람이 아닌 일부 명사 뒤에 붙어 그 대상을 인격화하여 높임의 뜻을 더하는 ‘달님/별님/해님’도 동일한 문법 형태소이다.

‘님’을 의존명사로 파악하고 있는 사전도 있다. 즉 ‘홍길동 님/길동 님/홍 님(이는 의존명사이기 때문에 띄어 써야 한다.)’처럼 사람의 성이나 이름 다음에 쓰여 그 사람을 높여 이르는 말로 쓴다는 것이다.

그러나 이 사전(표준국어대사전)에서도 의문이 드는 것이 있다. 마지막에 있는 ‘홍 님’은 널리 쓰이지도 않고, 어색한 표현이다. 용례를 실어 놓은 것으로 보아 문법에 어긋나지 않는다고 하지만, 필요 없는 예라는 생각이다.

'님'은 높임을 받는 사람을 대상으로 하여 높여 주는 사람이 사용하는 말이다. 따라서 높임을 받을 사람이 자기 스스로 이 말을 사용하는 것은 잘못이다. 신부가 신도들에게 ‘제가 김 아무개 신부님입니다’고 자신을 소개하거나, 사업주가 사원들에게 생산 독려를 하면서 ‘사장님인 제가 여러분에게 부탁을 하겠습니다’라고 하면 옳지 않다.

여기까지는 그런대로 동감이 간다. 그런데 국어사전에 선생이 학생들에게 ‘여러분, 선생님을 보세요’라고 학생들에게 말하는 것도 옳지 않으니, ‘여러분 선생을 보세요’라고 하는 것이 옳다고 용례를 올려놓았다.

신부나 사장을 낮잡아 보는 것은 아니지만, 신부나 사장이 신도와 사원들에게 자신을 높여 말하는 것은 당연히 어색하다. 마찬가지로 담임선생도 학부모들 앞에서는 ‘제가 아이들의 담임선생’이라고 지칭하면 된다.

하지만 선생님이 아이들을 향해 말할 때는 자기 스스로를 높여서 말해주는 것이 자연스럽다. 다시 말해서 아이들에게 말할 때도 ‘여러분, 선생님을 보세요’라고 말해도 흉이 될 것이 없다.

‘님’의 사용은 최근에 이름 뒤에 붙여 많이 사용하고 있다. 언제부턴지 모르지만 공공 기관, 특히 은행 업무를 보러 가면 이름 뒤에 ‘님’자를 붙여 고객을 부른다. 물론 ‘님’이 본래 부름말의 성격이 있어서, 이름 뒤에 붙어 널리 쓰인 것이라는 짐작이 간다.

부름말뿐이 아니다. 은행 통장에도 아예 ‘님’이 인쇄되어 있고, 카드 회사나 기타 고객을 상대로 한 우편물이 올 때도 이름 뒤에 꼭 ‘님’자를 붙여 주는데, 정감있는 호칭이다.

'님'의 호칭은 인터넷에서도 인기다. ‘홍길동 님’, ‘섬마을 님’, ‘darkhorse 님’과 같이 이름이나 대화자명, 통신 이용자명(ID)에 붙어 의존명사로 쓰인다. 이 밖에도 일상어에서는 찾아보기 어렵지만, 통신상에서는 ‘님의 생각에는 동의하지만…’ 등 대명사로 사용되는 경우도 있다.

대통령에게는 ‘각하’라는 호칭만 하다가 요즘은 ‘대통령 님’이 자연스럽게 들리는 것을 보면, 우리말에서 ‘님’의 사용은 대단한 발견이다. ‘님’은 1음절로 된 간결함을 갖추고 있고, 뜻도 명확하다.

‘님’의 호칭은 지위가 높거나 낮은 사람에게도 혹은 나이가 많거나 어린 사람에게도 다양한 배경에서 두루 사용할 수 있는 정겨운 말이다. 서로 잘 알지 못하고 친밀하지 않은 관계에서도 편하게 사용할 수 있는 형식이 ‘님’이다.

‘님’의 우호적인 쓰임은 우리 사회가 서로를 존중하고 아끼는 풍토의 확산이라는 점에서 긍정적이다. 은행에서 혹은 병원에서 기다리는 시간이 길어서 짜증스러웠는데, 따뜻한 목소리로 ‘○○○ 님’이라고 불러주면 마음속에 담겼던 불만이 눈 녹듯 내려앉는다.

인터넷도 마찬가지다. 사이버 세상은 익명성을 전제로 욕설과 비방이 난무하는 경향이 많은데, 최근 ‘님’의 쓰임이 자연스럽게 확장되고 있다. 욕심 같아서는 더 확산되어서 인터넷을 정화하는 밑거름이 되었으면 하는 바람이다.

2006/05/06 국정브리핑



   
 
번호 예제 날짜 출처
325 한국어 능력시험 연 2회로 늘려… 실무시험도 신설 2007/04/19 세계일보
324 [우리말 다듬기]`레퍼런스` 순화어 `고품질` 2007/04/04 동아일보
323 국어상담소, 제주대서 개관 2007/03/23 조선일보
322 말글 서비스 높이고 한글 세계화할 것 2007/03/15 한겨레
321 [우리말 다듬기]`크로스백` 순화어 `엇걸이가방` 2007/11/21 동아일보
320 <北 `일본식.봉건왕조 찬양 지명 모두 개칭`> 2007/11/06 연합뉴스
319 [우리말 다듬기]`성큰가든` 순화어 `뜨락정원` 2007/10/17 동아일보
318 서울시 행정용어 순수 우리말로 `더 쉽게` 2007/10/11 경향신문
317 `스칼렛 요한슨` 틀리고, `스칼릿 조핸슨` 맞다 ! 2007/10/09 마이데일리
316 [우리말 다듬기]`스토리보드` 순화어 `그림줄거리`로 2007/09/19 동아일보

   
   
 

 


이 누리집은 한국어 맞춤법/문법 검사기를 판매한 자금으로 부산대학교 정보컴퓨터공학부
인공지능연구실에서 깁고 더하고 있습니다.
우리말배움터(051-516-9268)에 고칠 곳이 있거나 건의할 것이 있으신 분은 연락하세요.